:::
開始環景
Information

萬華區 Wanhua
龍山河濱公園  極限運動場
Longshan Riverside Park  /  Extreme Sports Field

用途Use

專場專用 Dedicated field for specific usage.
108台北市萬華區環河南路一段
Sec. 1, Huanhe S. Rd., Wanhua Dist., Taipei City 108, Taiwan (R.O.C.)
極限運動 X-Sports
滑板 Skateboard
08:00 ~ 17:00
1 個 ( 面 ) Surface
687 人 People
1座
1374 平方公尺 m2

費用相關Cost

場地使用費 Venue fees

體育活動 - 不售票 Sports Activity - No ticket
日間 $380元 / 小時
  • 各場地使用時段區分Open hours
  • 上午時段 ( 日間 ):08:00 ~ 12:00
  • 下午時段 ( 日間 ):13:00 ~ 17:00

聯絡方式Contact Info

場地管理人 Site manager
王小姐Ms. Wang
租借聯絡人 Rental officer
郭先生Mr. Kuo
租借聯絡電話 Rental Hotline
02-25702330 ext.6588,6199,6411
場地現況洽詢人員 Site status contact person
場地現況洽詢電話 Venue phone number

交通方式Transportation

公車18,萬華分局站

詳細資訊請下拉至圖片集。

Bus:
1. 221、232、235、257、513、621、635、637、640、663、783、797、799、835、1503、BL2 to Ximen Elementary School.
2. 62、231、234、242、264、624、624 Luyexiangpo、658、701、705 to Ximen Elementary School (National Taiwan University Hospital Bei Hu Branch).
3. 62、232、264、513、635、637、663、797、799、835、BL2 to Ximen Elementary School (National Taiwan University Hospital Bei Hu Branch).
4. 49、62、264、GR17 to Zushi Temple (Kangding).
5. 302、799、BL29 to Kunming St.
6. 235、257、621、640、783、1503 to Taipei Attend Health University.
7. 49、GR17 to Kangding Rd. Intersection.
8. 205、218、218 Express、232、302、513、635、637、663、797、799、835、BL2、Chong Qing Main Line to Zushi Temple(Guiyang).
9. 18、49、BL29 to Kunming Activity Center.
10. 1、9、242、568、624、624 Luyexiangpo、907、907 Tongqin、BL28、BL28 to Huannan Market to Kunming St. Intersection.
11. 218、218 Express、302、673、BL29 to Laosong Elementary School.
12. 18、38、38 Shuttle、234、265 Mingde Rd.、265 Zhongyang Rd.、673、705、GR17 to Guilin Rd.
13. 18 to Wanhua Police Sta.

For details, please scroll down to the gallery.

備註Remarks

借用場地不得有任何涉及公職人員競選旗幟、布條、海報等之設置,活動場所亦禁止政黨、公職候選人或其支持者之造訪活動。
Any flags, banners, posters, etc. relating to public officials are forbidden in the venue rented and visitations from political parties, candidates for public office or its supporters are prohibited either.

安全警語Safety warning

1. 請使用者考量自身身體狀況,如有可能造成意外或傷害,建議不要使用此場地。
2. 私人物品自行保管;物品遺失本局恕不負責。
3. 請勿吸菸、吐痰或檳榔汁、丟棄垃圾或煙蒂、燃放鞭炮、酗酒、鬥毆、夜宿及任何妨礙公共安全秩序、違反公序良俗或妨害風化之行為。
4. 依據兒童及少年福利與權益保障法第51條規定,6歲以下兒童需由父母、監護人或其他實際照顧兒童之人陪同,禁止兒童於場內做危險活動。
5. 運動前應先做暖身運動,並遵照器材使用說明操作,禁止做出任何高危險性及超出體能負荷之動作。
6. 使用本場地進行活動時應遵守安全規定,管理人員得隨時制止使用者具有安全顧慮之行為,如不聽制止,本局得強制使用者離開場地。
7. 未經許可禁止張貼海報、旗幟、標語等。
8. 敬請共同維護環境清潔暨愛惜各項設施,如蓄意破壞(如使用明火及其他危險物品),一經查獲,依法究辦,並照價賠償。
9. 本須知如有未盡事宜得隨時修正之及依本府所屬各機關場地使用管理辦法辦理。
1. Please consider your own physical condition. If accidents or injuries are possible, it is recommended not to use this venue.
2. Keep personal belongings by yourself; the Bureau will not be responsible for the lost articles.
3. Do not smoke, spit or spit betel nut juice, throw away garbage or cigarette butts, set off firecrackers, drink alcohol excessively, fight, stay overnight and perform any behavior that endangers public safety and violates public order or indecent behavior.
4. Pursuant to Article 51, The Protection of Children and Youth Welfare and Rights Act, children under age of 6 must be accompanied by their parents, guardians or other persons who actually take care of children. Children are prohibited from doing dangerous activities in the venue.
5. Do warm-up exercises beforehand and follow the instructions for use of the equipment. Do not perform any high-risk and excessive physical load actions.
6. The safety regulations should be followed when using this venue for events. The site manager can stop users from doing any behavior with safety concern. If the persuasion fails, the Bureau may force user to leave the venue.
7. it is prohibited to post posters, flags, slogans, etc.
8. Please work together to maintain a clean environment and cherish facilities. If sabotage any facility, one will be investigated in accordance with the law and compensation will be charged once such behavior has been found.
9. For other unexplained matters in this notice, it can be amended at any time and handled in accordance with Administrative Regulations for the Use of Venues by Various Organs of Taipei City Government.
Schedule
【 提醒 】 訂單須經本局核准才能使用場地。
Reminder: A reservation confirmation issued by the Department of Sports, Taipei City Government is needed before using the sports field.
可租借時段 ( Can be rented )
不可租借時段 ( Can not be rented )
注意事項:申請租借日期需於活動前10天完成手續。
Notice: Users should complete the reservation procedure at least 10 days before the use date.
Photos
龍山河濱公園  極限運動場_1龍山河濱公園  極限運動場_2龍山河濱公園  極限運動場_3龍山河濱公園  極限運動場_4龍山河濱公園  極限運動場_5龍山河濱公園  極限運動場_6
Position
Survey
臺北市政府體育局
::: 臺北市政府體育局
場地租借系統
Department of Sports, Taipei City Government
Venue Booking System
地址:105037 臺北市松山區南京東路4段10號
服務時間:週一至週五 上午8:30至下午5:30,例假日及國定假日休息
場館租借服務專線:( 02 ) 2570 - 2330 分機 6548、6199、6546
網站系統報修專線:( 02 ) 2570 - 2330 分機 6199
或撥臺北市民當家熱線:1999 ( 外縣市請撥 02-27208889 )
建議瀏覽器最小解析度 1024 x 768 臺北市政府體育局版權所有
本局自轄場地均有投保公共意外責任保險。
置頂